Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde…

Qu’est-ce que signifie « apprivoiser » ? (…) « Ma vie est monotone. (…) Si tu m’apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Je connaîtrai un bruit de pas qui sera différent de tous les autres. Les autres pas me font rentrer sous terre. Le tien m’appellera hors du terrier, comme une musique. Et puis regarde ! Tu vois, là-bas, les champs de blé ? Je ne mange pas de pain. Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien. Et ça, c’est triste ! Mais tu as des cheveux couleur d’or. Alors ce sera merveilleux quand tu m’auras apprivoisé ! Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi. Et j’aimerais le bruit du vent dans le blé…»
[Antoine de Saint-Exupéry :: Le Petit Prince]
 
Quem sabe eu não sigo a carreira de miss?
Em todo o caso, aproveito pra estudar um pouco de francês.
E, ok, ok, confesso. Ser um pouco mulherzinha e docinha e dizer, pras pessoas que me são únicas no mundo, que elas me são únicas no mundo. Vocês são.

 

Posted: September 13, 2006

Comments

The URI to TrackBack this entry is: http://deathtoeveryone.blogsome.com/2006/09/13/p15/trackback/

No comments yet.

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Sorry, the comment form is closed at this time.